| NÉ VÉNT NÉ ACQUA (Nalli - S. Negroni) | NÉ VENTO NÉ ACQUA |
| Vöri sétàm alombra | Voglio sedermi allombra |
| chät fè äl su | che tu fai al sole |
| tèm una piäntä äd pum | come una pianta di melo |
| in més a un prà | in mezzo ad un prato |
| e in gir di pégur biänch | ed in giro delle pecore bianche |
| péna tusà. | appena tosate. |
| Biänch mé i tò dént | Bianche come i tuoi denti |
| chjèn fiur duna sirésa | che sono il fiore di una ciliegia |
| profüman mé un limón | profumano come un limone |
| péna catà | appena raccolto |
| o i erbètt di maruchin | o le erbette dei marocchini |
| intun marcà. | in un mercato. |
| Vöri basàt la buca | Voglio baciarti la bocca |
| äd pumgranéji | di melograno |
| dulsa me lüga | dolce come luva |
| làt, mugnàga o l mé | il latte, lalbicocca o il miele |
| nasàt la pèl | annusarti la pelle |
| tucàla mé la séda. | toccarla come la seta. |
| Sum tämme un ciùch | Sono come un ubriaco |
| chäl fögh chà mè s-ciupà | che il fuoco che mi è scoppiato |
| né vént né acqua | né vento né acqua |
| mai la smursarà. | mai lo spegneranno. |
| T sè püra tämme lacqua | Sei pura come lacqua |
| dla funtàna | della fontana |
| clà végna giù däl mónt | che viene giù dal monte |
| mé una surgént | come una sorgente |
| profüm äd rübin | profumo di robinie |
| pasà däl vént. | "passate" (attraversate) dal vento. |
| Profüm destàd | Profumo destate |
| profüm derba tajià | profumo derba tagliata |
| buca mé un nàstar russ | bocca come un nastro rosso |
| dun dì dla fèsta | di un giorno di festa |
| frèsca mé una stänsa | fresca come una stanza |
| cui scür ala finèstra. | con gli scuri alla finestra. |
| I tò gämb jèn drìt | Le tue gambe sono dritte |
| mé tur in riva äl mar | come torri in riva al mare |
| tèt mé gràp düga dulsa | seni come grappoli di uva dolce |
| biänc e tónd | bianchi e tondi |
| fiänch äd viulin | fianchi di violino |
| e tüti belès däl mónd. | e tutte le bellezze del mondo. |
| Sum tämme un ciùch | Sono come un ubriaco |
| chäl fögh chà mè s-ciupà | che il fuoco che mi è scoppiato |
| né vént né acqua | né vento né acqua |
| mai la smursarà. | mai lo spegneranno. |
| Sum tämme un ciùch | Sono come un ubriaco |
| chäl fögh chà mè s-ciupà | che il fuoco che mi è scoppiato |
| né vént né acqua | né vento né acqua |
| mai la smursarà. | mai lo spegneranno. |